куда я попала, и где мои вещи???
Каждый год перед днем рождения на меня нападает некое подобие депрессии. Вокруг все как-то не так и что-то не то. Иногда я действительно перечитываю то, что пишу здесь и картинки с удовольствием пересматриваю. Поэтому. Хочу себе подарок.

И сделаю. Собрала в кучку персонажей, делающих мне хорошо, на вечеринку сюрприз. По факту, конечно, сюрприз для них, но в идеале – для меня.
Старк: ЙУХУУУУУУУ! С днем рождения, детка! Иди к папочке Старку! Можешь потискать костюм, поболтать с Джарвисом и взять у меня автограф!

Локи: Обломись, железяка. Именинница по дороге домой застряла в пробке. И в данный момент отсутствует.

Старк: Сгинь, нечистая сила! Ты как здесь?

Локи: Никакой магии. Исключительно сила любви.

Старк: Быть не может, чтоб кто-то добровольно тебя на вечеринку позвал. Да еще и от большой любви. Ты же социально опасен.

Локи: Любопытно. А что же ты тогда скажешь об остальных? Вот эти двое пытались всадить в меня еловый кол без прелюдии и анестезии. Этот минут двадцать в панике бегал по комнате и звал неизвестного мне бога по имени Энтерпрайз. Этот молча сидит и глазеет, что несказанно нервирует. Этот недоросток постоянно перед глазами маячит и нервирует еще больше. Что это за недоразумение, я даже думать не хочу.

Старк: Да вы, парни, как я погляжу, обожаете веселиться? Будем знакомы. Тони. Гений. Миллионер. Плейбой. Филантроп.

Дин: Дин и Сэм Винчестеры. Охотимся на нечисть. Спасаем людей. Семейный бизнес.

Локи: Коллеги твои, ага.

Старк: Отлично! Коллеги, замутим убойную вечеринку, чтоб на весь год запомнила!

Боунз: Какая еще вечеринка? Я доктор, а не аниматор. И не девица из торта! Не собираюсь участвовать в ваших балаганах. У меня служба! Четыреста пятьдесят человек экипажа и капитан с шилом в заднице! Отправляйте меня обратно!

Росомаха: Доктор, нехорошо расстраивать девушек. Особенно в день рождения. Они могут разозлиться.

Старк: Улетный маникюрчик. Тоже из наших? Из супергероев будете?

Росомаха: Из Канады буду.

Сэм: Мрачный тип. Но не могли не позвать. Первая любовь именинницы.

Шерлок: Да все вы тут любови. Разной степени тяжести, это же элементарно. Ваша именинница крайне ветреная особа. Была бы её квартира чуть побольше, она бы сюда и футбольную команду позвала.

Дин: Самый умный нашелся?

Шерлок: Да он и не терялся. Шерлок Холмс. Консультирующий детектив. Давайте сделаем все по-быстрому. У меня в морге эксперимент. Доктор. А почему вы на меня так смотрите?

Боунз: Как?

Шерлок: Рентгеном.

Боунз: Прикидываю, нет ли у вас родственников с манией величия по имени Хан?

Шерлок: С манией величия только Майкрофт. Не думаю, что он нашел бы общий язык с разведенным алкоголиком с космического звездолета.

Старк: Вот за что люблю такие сборища, все сразу становятся друзьями. Буквально с первого взгляда. Ну а вы, господа, чем порадуете?

Кили: Гном.

Дин: Да ну нахрен! Чувак, а какая же у вас Белоснежка?

Кили: Не припомню я никого с подобным именем. Ты имеешь ввиду кого-то из эльфов?

Дин: Эльфы… Черт, он точно из порно!

Сэм: Он из детской сказки, придурок. А вот этот нарисованный, судя по всему, из компьютерной игры.

Эдвард: Мое почтение. Эдвард Кенуэй. Пришел с поздравлениями от братства Асассинов.

Локи: А морда бандитская.

Эдвард: Ну, предположим, я не совсем в братстве…

Старк: Да еще и блондин.

Дин: А на парковке под домом вообще корабль с пиратским флагом.

Сэм: За твою голову, часом награда не назначена? Нам лишние деньги не помешают.

Эдвард: А, может, лучше скрытым клинком в глаз?

Старк: Ну до чего же душевная компания собралась. Ни одного приличного человека! Уж и не знаю, как день рождения проводить.

Дин: Составим план, делов-то.

Шерлок: Какие же вы все идиоты. План! Это не военная операция, а день рождения. Даже мартышка справится. Ты – колдуешь в квартире веселую атмосферу.

Локи: Э????

Шерлок: Ну… воздушные шарики, шоколадный фонтан, плюшевые медведи. Откуда я знаю, что нравится этой девице? Судя по нашей разношерстой компании, она невменяемая.

Старк: Диджейский пульт и шест для стриптиза. Что тут думать, ей-богу. Кто-нибудь умеет красиво раздеваться под музыку? Или папочке Старку все придется делать самому?

Дин: В принципе я могу, если надо для дела...

Кили: Что такое шест для стриптиза?

Старк: Тебе лучше не знать, мелочь. Твоя первоочередная задача – красиво улыбаться.

Кили: Это я умею.

Шерлок: Отлично. Минус двое. Теперь. Ты. Шинкуешь праздничный салат и поёшь.

Росомаха: ...

Дин: Ну, предположим, с салатом у крюгера прокатит…

Росомаха: Я сейчас вас на британский флаг нашинкую! И вместо салата будет шашлык!

Старк: Спокойно, девочки. Драка по сценарию ближе к концу вечеринки. Сразу после ванны из шампанского и взбитых сливок.

Сэм: Пошел ты со своими пошлостями, Старк. Она не такая.

Старк: Ну да… ну да… Вот обмажем тебя, здоровяк, взбитыми сливками и посмотрим, такая или не такая. Спорю на Джарвиса – уже через пять минут на тебе будет больше засосов, чем у кудрявого кудряшек!

Дин:
Локи: Люди, ваши сексуальные фантазии такие мерзкие.

Боунз: Сказало нам существо, родившее лошадь…

Эдвард: Ты понимаешь, о чем они?

Шерлок: Понятия не имею. Вернемся к песням.

Росомаха: Я петь не буду.

Шерлок: Будешь.

Росомаха: Да не умею я!

Шерлок: У тебя бездна талантов, не спорь. Заучивай лучше текст. Для подтанцовки возьмешь Локи. У него тоже скрытый талант.

Дин: Чур, я снимаю видео.

Локи: Как только все закончится, я с таким удовольствием проломлю эту чертову гениальную черепушку.

Росомаха: Только после меня.

Старк: Поразительное взаимопонимание. Вы, кстати, заметили, что у него самые большие гифки? Не то, чтобы размер имел значение…

Кили: Что такое гифка?

Сэм: Не бери в голову, парень, у тебя и так хорошо получается.

Шерлок: Смиритесь. Я просто лучший.

Боунз: Вот!!! Вот именно с этой фразы все тогда и началось! Давайте его свяжем от греха, а?

Эдвард: А давайте мы все-таки закончим с вечеринкой? А то у меня с рассветом еще абордаж запланирован.

Шерлок: Раз вызвался в добровольцы – на тебе обеспечение жертвы букетом.

Эдвард: Цветов что ли стырить?

Сэм: Почему сразу стырить? У нас законопослушный праздник.

Локи: Действительно, можно по такому случаю Старка раскулачить. У него денег много.

Старк: Какие вы мелочные. Она меня не за деньги любит! А за харизму.

Кили: А харизма… это?

Локи: Не беспокойся, дружок, у тебя есть.

Шерлок: Главное улыбаться не забывай. Так… общая атмосфера есть, стриптиз есть… цветы есть, песни, танцы, салат есть…

Дин: Пирог. Однозначно нужен пирог. Мы с Сэмом организуем.

Сэм: Мы?

Дин: Ну ладно, ты организуешь. Вишневый, чувак.

Боунз: Только я вас умоляю без изысков. У меня с собой всего два гипошприца. От андорианского лишая и похмелья.

Эдвард: Второй не занимать. Я планирую здорово надраться.

Сэм: Ты же вроде за рулем?

Эдвард: Руль на корабле называется штурвал, салага. И он и не такое выдерживал.

Старк: Прям чувствую родственную душу. Ром, надеюсь, с собой захватил? Взамен могу состряпать GPS астролябию по себестоимости.

Локи: Ненавижу эту планету.

Боунз: Не переживай, к третьей бутылке рассосется. Кудрявый, а какова твоя роль в празднике?

Шерлок: А общее руководство уже не в счет?

Старк: У нас демократия, как что засунь свое руководство…

Шерлок: Могу сыграть на скрипке.

Росомаха: То есть ты точно хочешь не дожить до конца вечеринки?

Шерлок: Подарить ей шарфик?

Старк: Пфффф…

Локи: Самое дорогое, смертный! Нам для нее ничего не жалко.

Дин: Давай-давай… отрывай от сердца.

Шерлок: Джона я ей не отдам! Даже в аренду! Даже не полчаса! И не просите!

Кили: Я вот сейчас даже спрашивать не буду.

Старк: И не спрашивай. Болезный... пистолет убери. Хватит с тебя и шарфика.

Боунз: Не прошло и полгода, а все подарки в сборе?

Советник: Почти.

Вы совсем забыли про меня. Извините, немного опоздал. Она до последнего не могла определиться, кого взять.

Шерлок: О! Наконец-то! Вот чего нам не хватало! Можешь даже не представляться. Сразу раздевайся. Спальня там.

Советник: Прости, ты сейчас о чем?

Старк: Не бери в голову, это он так здоровается. Ты в своем уме, Шерлок? Здесь глупости генерирую я!

Шерлок: Удовлетворим потребность именинницы еще и в сексе, и план по дню рождения мечты можно считать перевыполненным.

Дин: Здрасте, пожалуйста. Явился тут какой-то безымянный хрен с бугра и сразу в спальню?

Локи: Еще и улыбочка эта… подозрительная…

Эдвард: Поддерживаю. Ты не обалдел ли кудрявый? Мы тут уже час готовимся, а он пришел и сразу на самое интересное?

Росомаха: Я вот даже песню выучил. Хаааайвэй ту хэл.

Боунз: В какой вселенной это праздничная песня?

Старк и Дин хором: АC/DC, чувак! Именинница будет в экстазе.

Советник: Обязательно будет. От меня еще никто без оргазма не уходил.

Сэм: Подумаешь… от меня никто живым не уходил…

Локи: А ну цыц! Потом померяетесь. Дверь подъездная хлопнула! Быстро приняли торжественный вид!

Сэм: Только бы в обморок не грохнулась.

Дин: Доктор, может, поискали бы чего успокоительного?

Боунз: Обижаешь, мальчик. Старый сельский врач уже давно нашел в шкафу бутылку лучшего лекарства от стресса.

Кили: Она же не пьет.

Боунз: Все так говорят. А потом только и успевай откачивать.

Эдвард: Заткнитесь там! Открывает уже.

Старк: Наша девочка совсем взрослая.

Росомаха: Моя девочка.

Дин: Эй, вот даже не начинай!

Росомаха: Я был первым!

Сэм: А мы… мы..

Советник: А я, между прочим, в кровати голый лежу.

Шерлок: А я категорически не понимаю, как попал в вашу компанию.

Локи: А тебе недолго понимать осталось, заносчивая букашка. Готовься к божественному наказанию.

Старк: У кого-нибудь есть попкорн?

Кили: А что такое попкорн?

Локи: ...

Кили: Понял… улыбаюсь.

Bitter Taste: Хм-хм. Парни, я вам не помешала?

Все хором: С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Bitter Taste:

И сделаю. Собрала в кучку персонажей, делающих мне хорошо, на вечеринку сюрприз. По факту, конечно, сюрприз для них, но в идеале – для меня.
Let's Get Party Started!
Старк: ЙУХУУУУУУУ! С днем рождения, детка! Иди к папочке Старку! Можешь потискать костюм, поболтать с Джарвисом и взять у меня автограф!

Локи: Обломись, железяка. Именинница по дороге домой застряла в пробке. И в данный момент отсутствует.

Старк: Сгинь, нечистая сила! Ты как здесь?

Локи: Никакой магии. Исключительно сила любви.

Старк: Быть не может, чтоб кто-то добровольно тебя на вечеринку позвал. Да еще и от большой любви. Ты же социально опасен.

Локи: Любопытно. А что же ты тогда скажешь об остальных? Вот эти двое пытались всадить в меня еловый кол без прелюдии и анестезии. Этот минут двадцать в панике бегал по комнате и звал неизвестного мне бога по имени Энтерпрайз. Этот молча сидит и глазеет, что несказанно нервирует. Этот недоросток постоянно перед глазами маячит и нервирует еще больше. Что это за недоразумение, я даже думать не хочу.

Старк: Да вы, парни, как я погляжу, обожаете веселиться? Будем знакомы. Тони. Гений. Миллионер. Плейбой. Филантроп.

Дин: Дин и Сэм Винчестеры. Охотимся на нечисть. Спасаем людей. Семейный бизнес.

Локи: Коллеги твои, ага.

Старк: Отлично! Коллеги, замутим убойную вечеринку, чтоб на весь год запомнила!

Боунз: Какая еще вечеринка? Я доктор, а не аниматор. И не девица из торта! Не собираюсь участвовать в ваших балаганах. У меня служба! Четыреста пятьдесят человек экипажа и капитан с шилом в заднице! Отправляйте меня обратно!

Росомаха: Доктор, нехорошо расстраивать девушек. Особенно в день рождения. Они могут разозлиться.

Старк: Улетный маникюрчик. Тоже из наших? Из супергероев будете?

Росомаха: Из Канады буду.

Сэм: Мрачный тип. Но не могли не позвать. Первая любовь именинницы.

Шерлок: Да все вы тут любови. Разной степени тяжести, это же элементарно. Ваша именинница крайне ветреная особа. Была бы её квартира чуть побольше, она бы сюда и футбольную команду позвала.

Дин: Самый умный нашелся?

Шерлок: Да он и не терялся. Шерлок Холмс. Консультирующий детектив. Давайте сделаем все по-быстрому. У меня в морге эксперимент. Доктор. А почему вы на меня так смотрите?

Боунз: Как?

Шерлок: Рентгеном.

Боунз: Прикидываю, нет ли у вас родственников с манией величия по имени Хан?

Шерлок: С манией величия только Майкрофт. Не думаю, что он нашел бы общий язык с разведенным алкоголиком с космического звездолета.

Старк: Вот за что люблю такие сборища, все сразу становятся друзьями. Буквально с первого взгляда. Ну а вы, господа, чем порадуете?

Кили: Гном.

Дин: Да ну нахрен! Чувак, а какая же у вас Белоснежка?

Кили: Не припомню я никого с подобным именем. Ты имеешь ввиду кого-то из эльфов?

Дин: Эльфы… Черт, он точно из порно!

Сэм: Он из детской сказки, придурок. А вот этот нарисованный, судя по всему, из компьютерной игры.

Эдвард: Мое почтение. Эдвард Кенуэй. Пришел с поздравлениями от братства Асассинов.

Локи: А морда бандитская.

Эдвард: Ну, предположим, я не совсем в братстве…

Старк: Да еще и блондин.

Дин: А на парковке под домом вообще корабль с пиратским флагом.
Сэм: За твою голову, часом награда не назначена? Нам лишние деньги не помешают.

Эдвард: А, может, лучше скрытым клинком в глаз?

Старк: Ну до чего же душевная компания собралась. Ни одного приличного человека! Уж и не знаю, как день рождения проводить.

Дин: Составим план, делов-то.

Шерлок: Какие же вы все идиоты. План! Это не военная операция, а день рождения. Даже мартышка справится. Ты – колдуешь в квартире веселую атмосферу.

Локи: Э????

Шерлок: Ну… воздушные шарики, шоколадный фонтан, плюшевые медведи. Откуда я знаю, что нравится этой девице? Судя по нашей разношерстой компании, она невменяемая.

Старк: Диджейский пульт и шест для стриптиза. Что тут думать, ей-богу. Кто-нибудь умеет красиво раздеваться под музыку? Или папочке Старку все придется делать самому?

Дин: В принципе я могу, если надо для дела...

Кили: Что такое шест для стриптиза?

Старк: Тебе лучше не знать, мелочь. Твоя первоочередная задача – красиво улыбаться.

Кили: Это я умею.

Шерлок: Отлично. Минус двое. Теперь. Ты. Шинкуешь праздничный салат и поёшь.

Росомаха: ...

Дин: Ну, предположим, с салатом у крюгера прокатит…

Росомаха: Я сейчас вас на британский флаг нашинкую! И вместо салата будет шашлык!

Старк: Спокойно, девочки. Драка по сценарию ближе к концу вечеринки. Сразу после ванны из шампанского и взбитых сливок.

Сэм: Пошел ты со своими пошлостями, Старк. Она не такая.

Старк: Ну да… ну да… Вот обмажем тебя, здоровяк, взбитыми сливками и посмотрим, такая или не такая. Спорю на Джарвиса – уже через пять минут на тебе будет больше засосов, чем у кудрявого кудряшек!

Дин:

Локи: Люди, ваши сексуальные фантазии такие мерзкие.

Боунз: Сказало нам существо, родившее лошадь…

Эдвард: Ты понимаешь, о чем они?

Шерлок: Понятия не имею. Вернемся к песням.

Росомаха: Я петь не буду.

Шерлок: Будешь.

Росомаха: Да не умею я!

Шерлок: У тебя бездна талантов, не спорь. Заучивай лучше текст. Для подтанцовки возьмешь Локи. У него тоже скрытый талант.

Дин: Чур, я снимаю видео.

Локи: Как только все закончится, я с таким удовольствием проломлю эту чертову гениальную черепушку.

Росомаха: Только после меня.

Старк: Поразительное взаимопонимание. Вы, кстати, заметили, что у него самые большие гифки? Не то, чтобы размер имел значение…

Кили: Что такое гифка?

Сэм: Не бери в голову, парень, у тебя и так хорошо получается.

Шерлок: Смиритесь. Я просто лучший.

Боунз: Вот!!! Вот именно с этой фразы все тогда и началось! Давайте его свяжем от греха, а?

Эдвард: А давайте мы все-таки закончим с вечеринкой? А то у меня с рассветом еще абордаж запланирован.

Шерлок: Раз вызвался в добровольцы – на тебе обеспечение жертвы букетом.

Эдвард: Цветов что ли стырить?

Сэм: Почему сразу стырить? У нас законопослушный праздник.

Локи: Действительно, можно по такому случаю Старка раскулачить. У него денег много.

Старк: Какие вы мелочные. Она меня не за деньги любит! А за харизму.

Кили: А харизма… это?

Локи: Не беспокойся, дружок, у тебя есть.

Шерлок: Главное улыбаться не забывай. Так… общая атмосфера есть, стриптиз есть… цветы есть, песни, танцы, салат есть…

Дин: Пирог. Однозначно нужен пирог. Мы с Сэмом организуем.

Сэм: Мы?

Дин: Ну ладно, ты организуешь. Вишневый, чувак.

Боунз: Только я вас умоляю без изысков. У меня с собой всего два гипошприца. От андорианского лишая и похмелья.

Эдвард: Второй не занимать. Я планирую здорово надраться.

Сэм: Ты же вроде за рулем?

Эдвард: Руль на корабле называется штурвал, салага. И он и не такое выдерживал.

Старк: Прям чувствую родственную душу. Ром, надеюсь, с собой захватил? Взамен могу состряпать GPS астролябию по себестоимости.

Локи: Ненавижу эту планету.

Боунз: Не переживай, к третьей бутылке рассосется. Кудрявый, а какова твоя роль в празднике?

Шерлок: А общее руководство уже не в счет?

Старк: У нас демократия, как что засунь свое руководство…

Шерлок: Могу сыграть на скрипке.

Росомаха: То есть ты точно хочешь не дожить до конца вечеринки?

Шерлок: Подарить ей шарфик?

Старк: Пфффф…

Локи: Самое дорогое, смертный! Нам для нее ничего не жалко.

Дин: Давай-давай… отрывай от сердца.

Шерлок: Джона я ей не отдам! Даже в аренду! Даже не полчаса! И не просите!

Кили: Я вот сейчас даже спрашивать не буду.

Старк: И не спрашивай. Болезный... пистолет убери. Хватит с тебя и шарфика.

Боунз: Не прошло и полгода, а все подарки в сборе?

Советник: Почти.

Вы совсем забыли про меня. Извините, немного опоздал. Она до последнего не могла определиться, кого взять.

Шерлок: О! Наконец-то! Вот чего нам не хватало! Можешь даже не представляться. Сразу раздевайся. Спальня там.

Советник: Прости, ты сейчас о чем?

Старк: Не бери в голову, это он так здоровается. Ты в своем уме, Шерлок? Здесь глупости генерирую я!

Шерлок: Удовлетворим потребность именинницы еще и в сексе, и план по дню рождения мечты можно считать перевыполненным.

Дин: Здрасте, пожалуйста. Явился тут какой-то безымянный хрен с бугра и сразу в спальню?

Локи: Еще и улыбочка эта… подозрительная…

Эдвард: Поддерживаю. Ты не обалдел ли кудрявый? Мы тут уже час готовимся, а он пришел и сразу на самое интересное?

Росомаха: Я вот даже песню выучил. Хаааайвэй ту хэл.

Боунз: В какой вселенной это праздничная песня?

Старк и Дин хором: АC/DC, чувак! Именинница будет в экстазе.

Советник: Обязательно будет. От меня еще никто без оргазма не уходил.

Сэм: Подумаешь… от меня никто живым не уходил…

Локи: А ну цыц! Потом померяетесь. Дверь подъездная хлопнула! Быстро приняли торжественный вид!

Сэм: Только бы в обморок не грохнулась.

Дин: Доктор, может, поискали бы чего успокоительного?

Боунз: Обижаешь, мальчик. Старый сельский врач уже давно нашел в шкафу бутылку лучшего лекарства от стресса.

Кили: Она же не пьет.

Боунз: Все так говорят. А потом только и успевай откачивать.

Эдвард: Заткнитесь там! Открывает уже.

Старк: Наша девочка совсем взрослая.

Росомаха: Моя девочка.

Дин: Эй, вот даже не начинай!

Росомаха: Я был первым!

Сэм: А мы… мы..

Советник: А я, между прочим, в кровати голый лежу.

Шерлок: А я категорически не понимаю, как попал в вашу компанию.

Локи: А тебе недолго понимать осталось, заносчивая букашка. Готовься к божественному наказанию.

Старк: У кого-нибудь есть попкорн?

Кили: А что такое попкорн?

Локи: ...

Кили: Понял… улыбаюсь.

Bitter Taste: Хм-хм. Парни, я вам не помешала?

Все хором: С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Bitter Taste:

читать дальше
Я, кааанешна, и близко такими талантами не блещу, поэтому порадовать так тебя не смогу. Но, поскольку ты у меня не просто в Избранных, а в любимицах, я хотя бы словесно!
развратувеселью!На самом деле, я про них не забыла))) Просто если впихнуть всех-всех-всех, кто своим присутствием на планете делает мне хорошо, в один пост, можно реально сломать дайри. Пришлось идти на вынужденные меры и взять самых стойких
Shantana: я люблю тебя, Bitter Taste
И я тебя люблю!!!!!!
Утро после вечеринки