И сделаю. Собрала в кучку персонажей, делающих мне хорошо, на вечеринку сюрприз. По факту, конечно, сюрприз для них, но в идеале – для меня.
Let's Get Party Started!
Старк: ЙУХУУУУУУУ! С днем рождения, детка! Иди к папочке Старку! Можешь потискать костюм, поболтать с Джарвисом и взять у меня автограф!
Локи: Обломись, железяка. Именинница по дороге домой застряла в пробке. И в данный момент отсутствует.
Старк: Сгинь, нечистая сила! Ты как здесь?
Локи: Никакой магии. Исключительно сила любви.
Старк: Быть не может, чтоб кто-то добровольно тебя на вечеринку позвал. Да еще и от большой любви. Ты же социально опасен.
Локи: Любопытно. А что же ты тогда скажешь об остальных? Вот эти двое пытались всадить в меня еловый кол без прелюдии и анестезии. Этот минут двадцать в панике бегал по комнате и звал неизвестного мне бога по имени Энтерпрайз. Этот молча сидит и глазеет, что несказанно нервирует. Этот недоросток постоянно перед глазами маячит и нервирует еще больше. Что это за недоразумение, я даже думать не хочу.
Старк: Да вы, парни, как я погляжу, обожаете веселиться? Будем знакомы. Тони. Гений. Миллионер. Плейбой. Филантроп.
Дин: Дин и Сэм Винчестеры. Охотимся на нечисть. Спасаем людей. Семейный бизнес.
Локи: Коллеги твои, ага.
Старк: Отлично! Коллеги, замутим убойную вечеринку, чтоб на весь год запомнила!
Боунз: Какая еще вечеринка? Я доктор, а не аниматор. И не девица из торта! Не собираюсь участвовать в ваших балаганах. У меня служба! Четыреста пятьдесят человек экипажа и капитан с шилом в заднице! Отправляйте меня обратно!
Росомаха: Доктор, нехорошо расстраивать девушек. Особенно в день рождения. Они могут разозлиться.
Старк: Улетный маникюрчик. Тоже из наших? Из супергероев будете?
Росомаха: Из Канады буду.
Сэм: Мрачный тип. Но не могли не позвать. Первая любовь именинницы.
Шерлок: Да все вы тут любови. Разной степени тяжести, это же элементарно. Ваша именинница крайне ветреная особа. Была бы её квартира чуть побольше, она бы сюда и футбольную команду позвала.
Дин: Самый умный нашелся?
Шерлок: Да он и не терялся. Шерлок Холмс. Консультирующий детектив. Давайте сделаем все по-быстрому. У меня в морге эксперимент. Доктор. А почему вы на меня так смотрите?
Боунз: Как?
Шерлок: Рентгеном.
Боунз: Прикидываю, нет ли у вас родственников с манией величия по имени Хан?
Шерлок: С манией величия только Майкрофт. Не думаю, что он нашел бы общий язык с разведенным алкоголиком с космического звездолета.
Старк: Вот за что люблю такие сборища, все сразу становятся друзьями. Буквально с первого взгляда. Ну а вы, господа, чем порадуете?
Кили: Гном.
Дин: Да ну нахрен! Чувак, а какая же у вас Белоснежка?
Кили: Не припомню я никого с подобным именем. Ты имеешь ввиду кого-то из эльфов?
Дин: Эльфы… Черт, он точно из порно!
Сэм: Он из детской сказки, придурок. А вот этот нарисованный, судя по всему, из компьютерной игры.
Эдвард: Мое почтение. Эдвард Кенуэй. Пришел с поздравлениями от братства Асассинов.
Локи: А морда бандитская.
Эдвард: Ну, предположим, я не совсем в братстве…
Старк: Да еще и блондин.
Дин: А на парковке под домом вообще корабль с пиратским флагом.
Сэм: За твою голову, часом награда не назначена? Нам лишние деньги не помешают.
Эдвард: А, может, лучше скрытым клинком в глаз?
Старк: Ну до чего же душевная компания собралась. Ни одного приличного человека! Уж и не знаю, как день рождения проводить.
Дин: Составим план, делов-то.
Шерлок: Какие же вы все идиоты. План! Это не военная операция, а день рождения. Даже мартышка справится. Ты – колдуешь в квартире веселую атмосферу.
Локи: Э????
Шерлок: Ну… воздушные шарики, шоколадный фонтан, плюшевые медведи. Откуда я знаю, что нравится этой девице? Судя по нашей разношерстой компании, она невменяемая.
Старк: Диджейский пульт и шест для стриптиза. Что тут думать, ей-богу. Кто-нибудь умеет красиво раздеваться под музыку? Или папочке Старку все придется делать самому?
Дин: В принципе я могу, если надо для дела...
Кили: Что такое шест для стриптиза?
Старк: Тебе лучше не знать, мелочь. Твоя первоочередная задача – красиво улыбаться.
Кили: Это я умею.
Шерлок: Отлично. Минус двое. Теперь. Ты. Шинкуешь праздничный салат и поёшь.
Росомаха: ...
Дин: Ну, предположим, с салатом у крюгера прокатит…
Росомаха: Я сейчас вас на британский флаг нашинкую! И вместо салата будет шашлык!
Старк: Спокойно, девочки. Драка по сценарию ближе к концу вечеринки. Сразу после ванны из шампанского и взбитых сливок.
Сэм: Пошел ты со своими пошлостями, Старк. Она не такая.
Старк: Ну да… ну да… Вот обмажем тебя, здоровяк, взбитыми сливками и посмотрим, такая или не такая. Спорю на Джарвиса – уже через пять минут на тебе будет больше засосов, чем у кудрявого кудряшек!
Дин:
Локи: Люди, ваши сексуальные фантазии такие мерзкие.
Боунз: Сказало нам существо, родившее лошадь…
Эдвард: Ты понимаешь, о чем они?
Шерлок: Понятия не имею. Вернемся к песням.
Росомаха: Я петь не буду.
Шерлок: Будешь.
Росомаха: Да не умею я!
Шерлок: У тебя бездна талантов, не спорь. Заучивай лучше текст. Для подтанцовки возьмешь Локи. У него тоже скрытый талант.
Дин: Чур, я снимаю видео.
Локи: Как только все закончится, я с таким удовольствием проломлю эту чертову гениальную черепушку.
Росомаха: Только после меня.
Старк: Поразительное взаимопонимание. Вы, кстати, заметили, что у него самые большие гифки? Не то, чтобы размер имел значение…
Кили: Что такое гифка?
Сэм: Не бери в голову, парень, у тебя и так хорошо получается.
Шерлок: Смиритесь. Я просто лучший.
Боунз: Вот!!! Вот именно с этой фразы все тогда и началось! Давайте его свяжем от греха, а?
Эдвард: А давайте мы все-таки закончим с вечеринкой? А то у меня с рассветом еще абордаж запланирован.
Шерлок: Раз вызвался в добровольцы – на тебе обеспечение жертвы букетом.
Эдвард: Цветов что ли стырить?
Сэм: Почему сразу стырить? У нас законопослушный праздник.
Локи: Действительно, можно по такому случаю Старка раскулачить. У него денег много.
Старк: Какие вы мелочные. Она меня не за деньги любит! А за харизму.
Кили: А харизма… это?
Локи: Не беспокойся, дружок, у тебя есть.
Шерлок: Главное улыбаться не забывай. Так… общая атмосфера есть, стриптиз есть… цветы есть, песни, танцы, салат есть…
Дин: Пирог. Однозначно нужен пирог. Мы с Сэмом организуем.
Сэм: Мы?
Дин: Ну ладно, ты организуешь. Вишневый, чувак.
Боунз: Только я вас умоляю без изысков. У меня с собой всего два гипошприца. От андорианского лишая и похмелья.
Эдвард: Второй не занимать. Я планирую здорово надраться.
Сэм: Ты же вроде за рулем?
Эдвард: Руль на корабле называется штурвал, салага. И он и не такое выдерживал.
Старк: Прям чувствую родственную душу. Ром, надеюсь, с собой захватил? Взамен могу состряпать GPS астролябию по себестоимости.
Локи: Ненавижу эту планету.
Боунз: Не переживай, к третьей бутылке рассосется. Кудрявый, а какова твоя роль в празднике?
Шерлок: А общее руководство уже не в счет?
Старк: У нас демократия, как что засунь свое руководство…
Шерлок: Могу сыграть на скрипке.
Росомаха: То есть ты точно хочешь не дожить до конца вечеринки?
Шерлок: Подарить ей шарфик?
Старк: Пфффф…
Локи: Самое дорогое, смертный! Нам для нее ничего не жалко.
Дин: Давай-давай… отрывай от сердца.
Шерлок: Джона я ей не отдам! Даже в аренду! Даже не полчаса! И не просите!
Кили: Я вот сейчас даже спрашивать не буду.
Старк: И не спрашивай. Болезный... пистолет убери. Хватит с тебя и шарфика.
Боунз: Не прошло и полгода, а все подарки в сборе?
Советник: Почти.
Вы совсем забыли про меня. Извините, немного опоздал. Она до последнего не могла определиться, кого взять.
Шерлок: О! Наконец-то! Вот чего нам не хватало! Можешь даже не представляться. Сразу раздевайся. Спальня там.
Советник: Прости, ты сейчас о чем?
Старк: Не бери в голову, это он так здоровается. Ты в своем уме, Шерлок? Здесь глупости генерирую я!
Шерлок: Удовлетворим потребность именинницы еще и в сексе, и план по дню рождения мечты можно считать перевыполненным.
Дин: Здрасте, пожалуйста. Явился тут какой-то безымянный хрен с бугра и сразу в спальню?
Локи: Еще и улыбочка эта… подозрительная…
Эдвард: Поддерживаю. Ты не обалдел ли кудрявый? Мы тут уже час готовимся, а он пришел и сразу на самое интересное?
Росомаха: Я вот даже песню выучил. Хаааайвэй ту хэл.
Боунз: В какой вселенной это праздничная песня?
Старк и Дин хором: АC/DC, чувак! Именинница будет в экстазе.
Советник: Обязательно будет. От меня еще никто без оргазма не уходил.
Сэм: Подумаешь… от меня никто живым не уходил…
Локи: А ну цыц! Потом померяетесь. Дверь подъездная хлопнула! Быстро приняли торжественный вид!
Сэм: Только бы в обморок не грохнулась.
Дин: Доктор, может, поискали бы чего успокоительного?
Боунз: Обижаешь, мальчик. Старый сельский врач уже давно нашел в шкафу бутылку лучшего лекарства от стресса.
Кили: Она же не пьет.
Боунз: Все так говорят. А потом только и успевай откачивать.
Эдвард: Заткнитесь там! Открывает уже.
Старк: Наша девочка совсем взрослая.
Росомаха: Моя девочка.
Дин: Эй, вот даже не начинай!
Росомаха: Я был первым!
Сэм: А мы… мы..
Советник: А я, между прочим, в кровати голый лежу.
Шерлок: А я категорически не понимаю, как попал в вашу компанию.
Локи: А тебе недолго понимать осталось, заносчивая букашка. Готовься к божественному наказанию.
Старк: У кого-нибудь есть попкорн?
Кили: А что такое попкорн?
Локи: ...
Кили: Понял… улыбаюсь.
Bitter Taste: Хм-хм. Парни, я вам не помешала?
Все хором: С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Bitter Taste: